Spirited Ondertitels Nederlands
CLICK HERE ===== https://urlca.com/2tlOei
England, 1884 - a world on the brink of change. On the morning of her 16th birthday, Enola Holmes (Millie Bobby Brown) wakes to find that her mother (Helena Bonham Carter) has disappeared, leaving behind an odd assortment of gifts but no apparent clue as to where she's gone or why. After a free-spirited childhood, Enola suddenly finds herself under the care of her brothers Sherlock (Henry Cavill) and Mycroft (Sam Claflin), both set on sending her away to a finishing school for \"proper\" young ladies. Refusing to follow their wishes, Enola escapes to search for her mother in London. But when her journey finds her entangled in a mystery surrounding a young runaway Lord (Louis Partridge), Enola becomes a super-sleuth in her own right, outwitting her famous brother as she unravels a conspiracy that threatens to set back the course of history.
Brussel Deze Week nam de filmkalender van deze week onder de loep en zet de feiten op een rijtje. Veertien titels richten zich specifiek tot kinderen en jongeren. De twee kwaliteitsfilms waar enkel een Nederlandstalige versie van bestaat, vinden nergens onderdak. Brusselse kinderen die van (het overigens uitstekende) Cirkelientje en/of Knetter willen genieten moeten naar Leuven of Gent. Maar liefst zeventien kopieën zijn Frans gesproken zonder Nederlandse ondertitels. Er circuleren zeven kopieen van jeugdfilms in originele versies met tweetalige ondertitelingen. Slechts drie kopieën zijn gedubd in het Nederlands, ze draaien alle drie in Kinepolis. Actor's Studio zweert bij originele, tweetalig ondertitelde versies. Alle andere bioscopen zien Nederlandstalige kinderen niet staan. Je treft er in het beste geval een jeugdfilm in een originele versie met tweetalige ondertitels aan. Vlaamse kinderen die nog niet goed genoeg lezen om de ondertitels te kunnen volgen, blijven er helemaal in de kou staan.De vele anderstaligen die voor het Nederlandstalig onderwijs kiezen worden dan wel aangespoord om op de speelplaats Nederlands te spreken, in de Brusselse bioscopen worden ze net niet verplicht om toch maar terug op het Frans over te schakelen. Vijfentwintig procent van alle schoolgaande jeugd in Brussel gaat naar het Nederlandstalig onderwijs. Men verwacht dat dit percentage binnen enkele jaren rond drieëndertig procent zal schommelen. Ook het hinterland, dat voor bioscoopbezoek voor een groot deel op Brussel is aangewezen, zal, als het over kinderen gaat, vaak moeten uitwijken. 59ce067264
https://www.businessparq.com/group/mysite-200-group/discussion/72b8c828-06cd-4370-a2ef-8cf07de1d554